Bugün, 19 Mart 2024 Salı

ÖNDER BALIKÇI


İSHALE DEĞİL, İSALE HATTI

İSHALE DEĞİL, İSALE HATTI


Bildiğiniz gibi MTA`nın araştırması sırasında, Bandırma`ya suyun geldiği Gönen Barajı regülatörünün Kumköy mevkiinde meydana gelen arıza nedeniyle kente bir süredir su verilemiyor. Bandırma`daki yerel gazeteler ve internet siteleri, bu haberi "Bandırma`ya gelen su İSHALE hattında arıza" olarak verdi. Doğru sözcük, İSALE(İletim hattı. Akışkan bir sıvıyı bir yerden başka bir yere aktarmak amacıyla kurulan, beton boru veya kanalet gibi yapı) olmalı. Ancak, yerel medyamız ne yazık ki, Türkçe fakiri! Sözcükler konusunda hiçbir araştırma yapmıyor ve doğru sandığı sözcüğü kullanmaktan çekinmiyor. Editörler mi diyeceksiniz? Ne editörü, canım? Eski yıllarda gazetelerde, genellikle Türkçe-edebiyat öğretmenlerinden oluşan musahhihler(düzeltici) vardı. Şimdi onların da yerlerinde yeller esiyor.
Yine gazetelerde zaman zaman çok önemli yanlışlar görüyorum. Birkaçına değinmeden geçemeyeceğim.
"Hırsızın eşgali belirlendi" yazılıyor.  "Eşgal", Arapça bir sözcük olup, çoğul konumda, "güçler" anlamına gelir. Doğrusu, yine Arapça olup, "şekiller", "biçimler", "kılık" anlamına gelenEŞKÂL olacak.
"Facia ucuz atlatıldı" deniliyor. Oysa "facia" sözcüğü, çok kötü bir olay anlamına gelir. Nasıl oluyor da, zaten gerçekleşmiş olan çok kötü olay, yani facia ucuz atlatılıyor? Gel de anla, anlayabilirsen! "Faciadan dönüldü" veya "Faciaya az kaldı" denilse tamam da, "Facia ucuz atlatıldı" olmaz!
"Çocuk, küveze kondu" yanılıyor. Olmaz tabii ki. Doğrusu KUVÖZ olacak.
"Devlet, kira fiyatlarını yeniden belirledi" deniliyor. Yanlış! "Kira", zaten  para, gelir anlamına geldiğine göre, doğrusu, "Devlet, kiraları yeniden belirledi" olmalı. 
Spor programlarında sözüm ona "spor yorumcuları", ""Pozisyonu şimdi de ağır çekim olarak izleyelim" diyorlar. Komik! "Ağır çekim" diye bir şey yoktur. Doğru kullanım, YAVAŞ GÖSTERİM olmalıdır.
Birçok programda konuşmacılar, "Anti parantez, şunu da söyleyelim" deme hatasına düşüyorlar. Doğrusu, Fransızca bir sözcük olan ANTR PARANTEZ olmalı.
Yine yerel medya, "de" bağlacı ile "de" eki, "ki" bağlacı ile "ki" ekinin nasıl kullanılması gerektiğini de bilmiyor, ne yazık ki!
Bu konuda örnekler saymakla bitmez!
Kısacası medyamızda dil kullanımı içler acısı! Medya, dili çok kötü kullanması nedeniyle gençlere kötü örnek olduğu gibi onlara derin düşünmeyi de öğretemiyor. Oysa insanlar, sözcüklerle düşünür. Ama Türkçeyi bilmeyenin, derin düşünmesi mümkün mü?
Tabii, aklımıza şu soru da geliyor:
Gereksiz birçok şeye karışan Radyo Televizyon Üst Kurulu(RTÜK), Türkçenin doğru kullanımı konusunda öncelikle radyo-televizyon kuruluşlarına neden yaptırım uygulamaz? Gel de anla, anlayabilirsen!
  • BIST 100

    8730,47%0,14
  • DOLAR

    32,33% 0,17
  • EURO

    35,13% -0,14
  • GRAM ALTIN

    2241,10% -0,09
  • Ç. ALTIN

    3950,05% 0,00
  • Salı 15.7 ° / 3.8 ° false
  • Çarşamba 7.9 ° / 2.4 ° Bölgesel düzensiz yağmur yağışlı
  • Perşembe 12.4 ° / 3.3 ° Güneşli

Balıkesir

19.03.2024

  • İMSAK 05:43
  • GÜNEŞ 07:06
  • ÖĞLE 13:21
  • İKİNDİ 16:45
  • AKŞAM 19:26
  • YATSI 20:44